Logo Wydziału Filologicznego
Wydział Filologiczny

Aktualności

  • STUDIUJ NA NASZYM WYDZIALE!


    Na Wydziale Filologicznym można studiować 6 kierunków i 10 specjalności.
    Sprawdź ofertę kształcenia:

    9 lutego 2012 dziekanat Wydziału Filologicznego będzie czynny od godz. 9.00 do 13.00.



  • NOWA SPECJALNOŚĆ NA KIERUNKU FILOLOGIA POLSKA




  • KONKURS MINISTERSTWA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO


    Czasopisma naukowe "Index Plus"

    Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego ogłasza konkurs na realizację projektów w ramach programu "Index Plus" Do konkursu mogą być zgłoszone projekty obejmujące zadania mające na celu nadanie czasopismom naukowym wydawanym na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej międzynarodowego charakteru lub podniesienie ich międzynarodowej pozycji.
    Szczegóły na stronach: http://www.nauka.gov.pl/ministerstwo/inicjatywy-ministerstwa/programy-ministra/index-plus/



  • SESJA Z CYKLU BESTIARIUM




  • LEKTOR JĘZYKA POLSKIEGO W CHINACH


    Uniwersytet w Harbinie (Chiny), podobnie jak w latach poprzednich, poszukuje dwóch lektorów języka polskiego, którzy chcieliby wyjechać do Chin na roczne stypendium (wrzesień 2012-czerwiec 2013) i uczyć tam 2 grupy Chińczyków języka polskiego. W marcu br. planowane jest szkolenie tych osób w Ministerstwie Spraw Zagranicznych. Wymagana jest znajomość jęz. rosyjskiego, ew. angielskiego. Zgłoszenia prosimy kierować do Biura Obsługi Studentów Zagranicznych, do p. Adama Bączkowskiego (dane poniżej), do końca lutego 2012 r.
    • mgr Adam Bączkowski ul. Bażyńskiego 1a 80 – 952 Gdańsk tel. 58 523 25 56 kom. 725 991 089, e-mail: abaczkow@ug.edu.pl
    • dr Małgorzata Klinkosz Zastępca Dyrektora Instytutu Filologii Polskiej ds. Studentów tel. 58 523 21 85


  • OBRONA DOKTORSKA


    Gdańsk, 1.02.2012 r.
    DZIEKAN i RADA WYDZIAŁU FILOLOGICZNEGO Uniwersytetu Gdańskiego zawiadamiają, że 16 lutego 2012 r. o godz. 11.30 w sali Rady Wydziału 1.48 w Gdańsku Oliwie, ul. Wita Stwosza 55 odbędzie się
    PUBLICZNA OBRONA PRACY DOKTORSKIEJ
    mgr Marty Bieszk
    tytuł rozprawy:

    Właściwości suprasegmentalne struktur fonetyczno-fonologicznych i ich relewancja w procesie komunikacji obcojęzycznej.

    • PROMOTOR  prof. dr hab. Marian Szczodrowski
    • RECENZENCI: prof. UG, dr hab. Grażyna Łopuszańska-Kryszczuk, prof. UAM, dr hab. Kazimiera Myczko
    Praca doktorska znajduje się do wglądu w Bibliotece Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk Oliwa, ul. Wita Stwosza 53.


  • OLIMPIADA I DYKTANDO JĘZYKA ROSYJSKIEGO


    Serdecznie zapraszamy studentów Uniwersytetu Gdańskiego do udziału w Międzynarodowej Olimpiadzie z języka rosyjskiego, literatury i kultury
    W ramach współpracy z Rosyjskim Państwowym Uniwersytetem im. Immanuela Kanta w Kaliningradzie Katedra Pragmatyki Komunikacji i Akwizycji Języka Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Gdańskiego jest organizatorem Olimpiady z języka rosyjskiego dla studentów.
    I etap konkursu zostanie przeprowadzony za pośrednictwem Internetu (online) na przełomie lutego i marca 2012 roku,
    II etap przeprowadzony zostanie w Kaliningradzie.
    W I etapie konkursu udział wezmą:
    1. Grupa – studenci studiów I stopnia (poziom podstawowy),
    2. Grupa – studenci studiów II stopnia (poziom zaawansowany),
    3. Grupa – studenci (rodzimi użytkownicy języka rosyjskiego)
    Dla laureatów konkursu przewidziane są nagrody.
    Prosimy o zgłaszanie się chętnych do udziału w konkursie do 20.02.2012r.
    Przy zgłaszaniu prosimy o podawanie imienia i nazwiska, kierunku i roku studiów, informacji o pochodzeniu rosyjskim oraz adresu mailowego.
    Zgłoszenia przyjmują:

    Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej zaprasza studentów do udziału w konkursie DYKTANDO JĘZYKA ROSYJSKIEGO, które odbędzie się 27 marca 2012 roku o godz. 10.00 na Wydziale Filologicznym UG.
    Konkurs jest organizowany przez Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego przy współpracy z Uniwersytetem im. I. Kanta w Kaliningradzie. Dyktando ma charakter konkursowy. Dla zwycięzców przewidziane są nagrody.
    Zgłoszenia przyjmują:
    Termin przyjmowania zgłoszeń: 29.02.2012.



  • III KONKURS TRANSLATORYCZNY


    Katedra Językoznawstwa Wschodniosłowiańskiego i Translatoryki Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskiej we współpracy z Bałtyckim Uniwersytetem Federalnym im. E. Kanta zaprasza wszystkich chętnych do wzięcia udziału w III Konkursie Translatorycznym.
    Jak co roku, proponujemy do tłumaczenia z języka rosyjskiego na język polski teksty w trzech kategoriach: tekst literacki (fragment powieści Wł. Nowikowa "Roman s jazykom"), tekst naukowy (artykuł L. Szczerby "O trojakom aspiektie jazykowych jawlenij") i tekst publicystyczny (artykuł A. Kolesnikowa "Idite ko mnie, banderlogi").
    Teskty są dostępne zarówno w wersji elektronicznej, jak i papierowej (p. 4.47). Każdy uczestnik może przetłumaczyć jeden tekst, kwalifikując się tym samym do udziału w ramach jednej kategorii, może też przetłumaczyć wszystkie trzy teksty, zwiększając tym samym swoją szansę na wygraną.
    Tłumaczenia w formie wydruku należy oddać do 31 marca 2012 r. Rozwiązanie Konkursu ma nastąpić pod koniec kwietnia 2012 r. Główną nagrodą w Konkursie jest wyjazd do Kaliningradu.


  • TRWA NABÓR




  • "PRZEGLĄD POLITYCZNY" Z HYDENEM WHITE'M


    W najnowszym "Przeglądzie Politycznym" 2011, nr 109/110, który ukazał się pod tytułem PRZESZŁOŚĆ TO OBCY KRAJ, opublikowano artykuł Doktora Honoris Causa Uniwersytetu Gdańskiego prof. Hydena White'a zatytułowany Sfera wyobraźni historycznej a polityka historii. Dodatkowo w numerze można przeczytać recenzje recenzentów doktoratu honorowego: prof. Ewy Domańskiej UAM, prof. Ryszarda Nycza UJ i prof. Marka Wilczyńskiego UG, a także laudację promotora Davida Malcolma UG. Zachęcamy do lektury!


  • AKADEMICKIE CENTRUM KULTURY UG






  • SCHULZ. MIĘDZY MITEM A FILOZOFIĄ




  • OTWARTA NAUKA I EDUKACJA


    Uniwersytet Mikołaja Kopernika zaprasza po raz trzeci na III Międzynarodową Konferencję Open Access, tym razem do Bydgoszczy do Collegium Medicum na 13 i 14 kwietnia 2012 roku. Tematem przewodnim tej edycji jest Otwarta nauka i edukacja. Jak zawsze zapewniamy wysoką jakość debat i najnowocześniejsze podejście do zagadnień, nasi mówcy pochodzą z najlepszych ośrodków naukowych Europy i Polski.
    Współorganizatorami konferencji są: Biblioteka Uniwersytecka w Toruniu, Biblioteka Medyczna Collegium Medicum UMK w Bydgoszczy, Fundacja EIFL, Stowarzyszenie EBIB, Koalicja Otwartej Edukacji Miejscem obrad tegorocznej
    konferencji będzie Biblioteka Medyczna Collegium Medicum UMK w Bydgoszczy ul. M. Skłodowskiej-Curie 9, 85-094 Bydgoszcz tel. 525853511, 525853511, fax 525853505 e-mail: sekret.biblio@cm.umk.pl.
    Szczegółowe informacje. Patrz więcej.


  • KONFERENCJA O HUMORZE


    W dniach 25-29 czerwca 2012 na Uniwersytecie Jagiellońskim Krakowie odbędzie się międzynarodowa konferencja stowarzyszenia ISHS (International Society for Humor Studies). Od początku grudnia do marca przyjmowane są propozycje referatów.
    Plakat strony. Adres strony: http://www.humor-conference2012.info/
    W razie jakichkolwiek pytań proszę o kontakt:



  • FOTOGRAFIA ANTROPOLOGICZNA


    Dwa zdjęcia dr Aleksandry Wieruckiej, adiunkta w Katedrze Kulturoznawstwa, znalazły się w zwycięskiej grupie zdjęć w międzynarodowym konkursie fotografii antropologicznej zorganizowanym przez American Anthropological Association. Zdjęcia wzięły udział w wystawie podczas dorocznej konferencji American Anthropological Association w Montrealu oraz opublikowane w „Anthropology News” (vol. 52, No. 9, Dec. 2011). Laureatce gratulujemy!
    Zmienne czasy
    Zdjęcie w kategorii: Proces
    Hinduska rozmawia przez telefon komórkowy na stopniach świątyni Sri Vadapathira Kaliamman w Singapurze. Antropolog pozostaje antropologiem w każdej sytuacji: zdjęcie zostało zrobione w przerwie międzynarodowej konferencji w Singapurze, podczas spaceru w Little India, hinduskiej części miasta. Przyzwyczajona do poszanowania miejsc sakralnych, zdjęcie zrobiłam przez otwór w płocie okalającym świątynię. Moją uwagę zwróciły niezwykłe kolory i wdzięk hinduskiej kobiety w tradycyjnym otoczeniu używającej nowoczesnej technologii. Na zdjęciu udało się uchwycić moment zgodnego istnienia dwóch różnych rzeczywistości – technologicznej i tradycyjnej, które się nawzajem uzupełniają.
    Słońce prześwieca przez bębny buriackich szamanów biorących udział w rytuale Tajlagan
    Zdjęcie w kategorii: Zwyczaje
    Podczas badań prowadzonych w Buriacji (Rosja), na wyspie Olchon na Bajkale, mieliśmy ze studentami możliwość obserwowania pracy szamanów z grupy Tengeri, takich jak na zdjęciu, ale również spotkaliśmy szamanów praktykujących swoją sztukę w maleńkich buriackich wioskach. Ci ostatni nie chcieli rozmawiać z obcymi, ale badania ułatwił nam fakt, że przyjechaliśmy z Polski – nie ze wszystkimi badaczami Buriaci chcą dzielić się doświadczeniami. Podczas wyjazdu prowadzone były badania współczesnych przemian szamanizmu buriackiego.


  • FILM DOKUMENTALNY


    Latarnik

    Premiera filmu dokumentalnego „Latarnik”, krótkometrażowego portretu naszego wydziałowego kinooperatora Wojciecha Prabuckiego, odbyła się 15 grudnia 2011 r. w auli Wydziału Filologicznego UG 1.43 (niegdyś 039). Poznajemy w nim nie tylko osobę, ale także usytuowaną na tyłach auli, rzadko odwiedzaną przez postronnych reżyserkę, jego miejsce pracy, a w niej "warte niegdyś jednego volkswagena golfa" dwa projektory filmowe.

    Bohater filmu opowiada w tym obrazie o swojej codziennej, trzydziestodwuletniej pracy na naszym Wydziale, o sytuacji na Uniwersytecie Gdańskim w stanie wojennym i podczas strajków studenckich. Przez te wszystkie lata Wojciech Prabucki był świadkiem najważniejszych wydarzeń na gdańskiej humanistyce uczestniczył i obsługiwał wszystkie projekcje filmowe, obecnie seanse Dyskusyjnego Klubu Filmowego "Miłość Blondynki", który zorganizował także i tę premierę. W ciągu życia sztuka, a zwłaszcza film i opera stały się dla Pana Wojciecha pasją, dającą oczyszczenie, pozwalającą na przejście "od profanum do sacrum i z powrotem do profanum czyli zwykłego codziennego życia", czymś co nadaje mu pogłębiony sens, zwierza się nam w filmie tytułowy bohater.

    Twórcy tego dokumentu doktorantka naszego wydziału i studentka łódzkiej PWSFTViT Magdalena Zelent oraz operator Rafał Wojczal próbują ukazać tę postać na co dzień niewidoczną przez pryzmat pracy, która tak jak praca "Latarnika" jest pewnego rodzaju misją przekazywania światła, przesyłania sygnału wskazującego drogę, w przypadku kinooperatora takim sygnałem jest sztuka filmowa. Tytułowy "Latarnik", który wydaje się być tylko trybikiem w machinie uniwersyteckiej odkrywa przed nami kulisy swojej pracy, która okazuje się być jego pasją i powołaniem.
    Tekst: Anna Malcer-Zakrzacka
    Zdjęcie: Rafał Wojczal


  • PROMOCJA ŚLUBU PO KASZUBSKU


    „Zdënk” Witolda Gómbrowicza

    Promocja kaszubskiego przekładu „Ślubu”/„Zdënku” Witolda Gombrowicza, którego dokonała doktorantka UG Hanna Makurat pod opieką naukową wybitnego kaszubisty prof. dr. hab. Jerzego Tredera odbyła się 14 grudnia 2011 roku na Wydziale Filologicznym UG. Hanna Makurat, która za tydzień broni pierwszego na Uniwersytecie Gdańskim, a zapewne i w Polsce doktoratu po kaszubsku, jest tłumaczką na kaszubski dramatów Lecha Bądkowskiego i autorką dwóch tomów wierszy w tym języku. Podczas spotkania mówiła o swoich zmaganiach translatorskich. Największą trudność sprawiły tłumaczce regionalizmy które ze względu na wciąż krystalizującą się normę kaszubską były trudne do przekazania w przekładzie. Strategia tłumaczki polegała na ogół na rezygnacji z tych smaczków oryginału. O motywie podjęcia tłumaczenia "Ślubu" mówiła:
    - Zainteresował mnie filozoficzny problem relacji intertekstualnych obecnych w przekładzie i „Ślub” Gombrowicza okazał się idealnym materiałem, by pokazać możliwość przetłumaczenia na język kaszubski skomplikowanych zależności intertekstualnych. Kaszubszczyzna spełniła swoje zadanie i udało się oddać w języku kaszubskim mnogość gier językowych, obecnych w dramacie Gombrowicza. Jednocześnie tłumaczenie „Ślubu” to pokazanie w kaszubskim języku literatury innej niż realistyczna i wskazówka dla pisarzy tego regionu, aby we własnej twórczości wyszli poza krąg realizmu.
    W spotkaniu wzięli udział twórcy członkowie Koła Naukowego Pomerania, którzy przedstawili teatr lektury dramatu Gombrowicza w tłumaczeniu na kaszubski.
    W tematykę inscenizacji teatralnych i tłumaczeń arcydramatu Witolda Gombrowicza wprowadził uczestników promocji teatrolog, prof. dr hab. Jan Ciechowicz. Ciekawa jest chronologia dramatu napisanego w latach 1944-47 w Paryżu, wydanego po raz pierwszy w 1953 w Instytucie Literackim i 1957 roku na fali odwilży w Polsce nakładem wydawnictwa Czytelnik. Prapremiera "Ślubu" odbyła się dopiero w 1974 roku w Teatrze Dramatycznym w Warszawie w reżyserii Jerzego Jarockiego. Intencją samego Gombrowicza było, aby dramat miał prapremierę stolicy. Pisarz o intencji Zbigniewa Herberta (o dekadę wcześniejszej niż prapremiera) wystawienia "Ślubu" w Teatrze im. Stefana Żeromskiego w Kielcach pisał: - Bomba nie jest po to, aby wybuchała na peryferiach!
    W kwestii przekładów prof. Jan Ciechowicz naliczył ich 11.
    Oprawę muzyczną wydarzenia zapewnił Zespół Pieśni i Tańca „Jantar” UG. „Zdënk” ukazał się nakładem Gdańskiego Towarzystwa Promocji Kultury Akademickiej. Tom dofinansowany został ze środków ACK UG „Alternator” oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji. Cały nakład (1000 egzemplarzy) będzie dystrybuowany bezpłatnie wśród kaszubskich instytucji kulturalnych i prywatnych czytelników. Podczas spotkania promocyjnego na Wydziale Filologicznym wszyscy zainteresowani otrzymali własny egzemplarz książki.
    Tekst i zdjęcia Anna Malcer-Zakrzacka
    • Organizatorzy: Akademickie Centrum Kultury UG „Alternator”, Towarzystwo Literackie im. Adama Mickiewicza, oddział w Gdańsku.


  • 200. ROCZNICA ŚMIERCI HEINRICHA VON KLEISTA


    21 listopada 2011 r. o godz. 12.00 w auli Wydziału Filologicznego Marlen Pelny poetka i muzyczka z Berlina recytowała fragmenty listów niemieckiego pisarza Heinricha von Kleista (1777-1811) w autorskim opracowaniu muzycznym. Spotkanie zorganizował Instytut Filologii Germańskiej. Odbyło się w ramach world ride reading z okazji obchodów dwusetnej rocznicy tragicznej śmierci pisarza. Akcję zainicjowało Stowarzyszenie Heinricha Kleista (Heinrich-von-Kleist-Gesellschaft) i Międzynarodowy Festiwal Literatury w Berlinie (internationales literaturfestival berlin). Wprowadzenie na temat życia i twórczości pisarza przedstawił prof. Mirosław Ossowski (IFG).
    Lutz Hagestedt pisze: Listy Heinricha von Kleista – wciągasz głęboko powietrze i czytasz ciągiem do końca! (…) Zanurzenie w falach uczuć (…), poruszające i pouczające. Czytelnik siedzi nad tą epistolografią raz po raz zgrzytając zębami, to znów wprawia go ona w wesołość, często w głęboki podziw.
    Spotkanie odbyło się przy wsparciu Niemieckiej Centrali Wymiany Akademickiej DAAD i Konsulatu Generalnego Republiki Federalnej Niemiec w Gdańsku.
    Tekst: dr Anastasia Telaak
    tłum. dr Miłosława Borzyszkowska-Szewczyk
    • Biogram Heinricha von Kleista oraz informacje o twórczości Marlen Pelny. Patrz więcej


  • SZTUKA I RELIGIA AFRYKI


    Symbolika masek

    W połowie grudnia br. w Katedrze Kulturoznawstwa gościł ksiądz doktor Krzysztof Niedałtowski. Jest on znany głównie jako spiritus movens Gdańskich Areopagów oraz twórca Fundacji Pro Arte Sacra a także współautor Karty Powinności Człowieka. Ale na grudniowym spotkaniu w Katedrze Kulturoznawstwa opowiadał studentom o swej antropologicznej pasji. Licznie zgromadzonym studentom przybliżał sztukę i religijność ludów zachodniej Afryki.
    Afryka to olbrzymi kontynent, zamieszkały przez ponad tysiąc wspólnot religijnych. Mimo intensywnej islamizacji (głównie na północy) oraz działalności chrześcijańskich misjonarzy, zachowało się jeszcze wiele wspólnot wyznających animizm i kult przodków. A i te, które uległy chrystianizacji lub islamizacji zachowują jeszcze w znacznym stopniu wierzenia przodków.
    Zdaniem prelegenta, bardzo ważną rolę w życiu i obrzędach tych ludów zamieszkujących Afrykę odgrywają maski. Są one ważne ze względu na funkcję jaka pełnią a nie ze względów estetycznych. Maski afrykańskie nie jest to sztuka w znaczeniu europejskim. Ich twórcom nie chodzi o oryginalność, ale o… skuteczność. Chodzi o to, by powtórzyć tę maskę, która ma opinię najskuteczniejszej w spełnianiu czarów…
    Zdaniem księdza Niedałtowskiego na zachodzie Europy sztuka afrykańska cieszy się dużym zainteresowaniem. W wielkich miastach funkcjonują galerie tylko z tego rodzaju dziełami. W Polsce natomiast niewielu jest pasjonatów sztuki afrykańskiej. I w tej dziedzinie mamy jeszcze sporo do odkrycia. W końcowej części spotkania ksiądz doktor wyjaśnił znaczenie symboliki masek, które ze sobą zabrał oraz odpowiadał na liczne pytania.
    Tekst: dr Zbyszek Dymarski



  • SACRUM W KINIE – DEKADĘ PÓŹNIEJ


    Przed dekadą spotkali się w Uniwersytecie Gdańskim filmoznawcy oraz kulturoznawcy, by zastanowić się nad formami obecności sacrum i tematyki religijnej w kinie. Efektem była wydana w 2002 roku publikacja pt. „Poszukiwanie i degradowanie sacrum w kinie” zawierająca blisko 20 tekstów. Tom pokonferencyjny stał się jednym z najistotniejszych osiągnięć badawczych polskiego filmoznawstwa w dziedzinie związków kina i sacrum. W dniach 7 – 9 grudnia 2011 r. w Bibliotece Uniwersytetu Gdańskiego odbyła się trzydniowa konferencja "Sacrum w kinie - dekadę później", w której udział wzięło 34 prelegentów z całej Polski. W referatach analizujących tematykę sacrum w kinie współczesnym mowa była, m.in. o próbie uchwycenia rzeczywistości religijnej w erze ponowoczesnej, sacrum w świecie po dekonstrukcji.
    O różnicy między sacrum a sanctum, o religii jako sposobie udzielania sacrum, o sacrum jako o konstrukcie pomocnym w opisie przeżycia religijnego, o tym, że człowiek religijny czyta świat czyli morfologii sacrum, tu za Mircea Eliade, mówił filozof, dr Zbyszek Dymarski z Katedry Kulturoznawstwa UG. Ks. dr hab. Marek Lis z Opola zastanawiał się nad epifanią i instrumentalizacją Boga w kinie współczesnym. W swoim referacie przekreślił związek między religijnością twórcy a epifanią Boga w filmie. Nawiązał do słów św. Jana, mówiących o tym, że Boga nikt nigdy nie widział, a więc jest on niewidzialny. W tym punkcie rodzi się, zdaniem prelegenta, problem czy paradoks w filmowych prób jego przedstawienia:
    - Bóg ginie w efektach specjalnych, tam często następuje próba jego instrumentalizacji - mówił ks. prof. Marek Lis, współautor "Światowej encyklopedii filmu religijnego".
    Na kwestii rozpięcia kina religijnego między medytacją a dramatem, m.in. w filmie "Drzewo życia" mówiła dr Mariola Marczak. Pewnego rodzaju epifanią był natomiast referat dr Joanny Sarbiewskiej zatytułowany "Po dekonstrukcji - doświadczenie kenotyczne w kinie w świetle teologii negatywnej i mistycznej nocy ciemnej". Mówiła ona m.in. o nowoczesnym doświadczeniu pustyni, o istotowym ogołoceniu człowieka do nicości w filmach o samobójstwie, m.in. w filmie opartym na opowiadaniu osoby, która zagłodziła się na śmierć, zatytułowanym "Odgłosy robaków - zapiski mumii" w reż. Petera Liechti'ego oraz o pewnego rodzaju parareli doświadczenia samobójczego filmowego bohatera do doświadczenia mistyków chrześcijańskich. Doświadczenie epoki śmierci Boga czy też doświadczenie mistycznej "nocy ciemnej" w kinie prelegentka przełożyła bardzo sugestywnie na współczesny czas historyczny, nazywając go czasem Wielkiej Soboty, przytaczając jednakże słowa Jacquesa Derridy, że chrześcijaństwo nie wyczerpało wszystkich swoich możliwości.
    Kolejne części pierwszego dnia konferencji poświęcone były kinu autorskiemu: Pawła Ługina, Andrieja Tarkowskiego, Andrieja Zwiagincewa, Jessiki Hausner oraz Bruno Dumonta.
    Drugi dzień konferencji rozpoczęła sekwencja na temat polskiego filmu dokumentalnego. Prof. dr. hab. Mirosław Przylipiak wygłosił krótki i usystematyzowany przekrój przez polskie filmy dokumentalne o katastrofie smoleńskiej, zastanawiając się przy okazji nad obiektywizmem w kinie dokumentalnym. Konstatacja prof. Przylipiaka brzmiała, że filmy te choć nieobiektywne uchwyciły i ukazały fundamentalne rysy psychospołecznego obrazu współczesnej Polski. Następnie mgr Michał Piepiórka poruszył problem indywidualizmu wiary, akościelności czy hipokryzji wśród dzisiejszych polskich katolików w autobiograficznym dokumencie Macieja Cuske "Pamiętaj, abyś dzień święty święcił". Trzeci dzień konferencji był m.in. wyjściem poza chrześcijaństwo w doświadczaniu sacrum w kinie współczesnych.
    Organizatorami byli: Instytut Filologii Polskiej, Katedra Kulturoznawstwa, Naukowe Koło Filmoznawców UG, Interdyscyplinarne Koło Doktorantów Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego.
    Tekst i zdjęcia: Anna Malcer-Zakrzacka
    • Galeria zdjęć z konferencji. Kliknij zdjęcie poniżej.


  • BIULETYNY KOŁA NAUKOWEGO "LINGUANA"


    • Biuletyny Koła Naukowego Tłumaczeń Specjalistycznych "Linguana":



  • LAURY


    "Pióro Fredry" dla dr. Krzysztofa Kornackiego

    Monografia "Popiół i diament" Andrzeja Wajdy autorstwa naszego filmoznawcy, Krzysztofa Kornackiego, wydana przez słowo/obraz terytoria została uznana przez jurorów konkursu "Pióro Fredry" za Książkę Roku 2011. Konkurs był częścią Wrocławskich Promocji Dobrych Książek. Praca dr. Krzysztofa Kornackiego to 500 stronicowe, bogato ilustrowane opracowanie dotyczące tego jednego z najważniejszych filmów polskiej kinematografii.
    Dr Krzysztof Kornacki jest filmoznawcą, pracownikiem Katedry Kultury i Sztuki Instytutu Filologii Polskiej. Specjalizuje się w historii kina polskiego. Napisał także Kino polskie wobec katolicyzmu 1945–1970 (książka nominowana do nagrody im. Bolesława Michałka), współredagował tom Poszukiwanie i degradowanie sacrum w kinie. Jest współzałożycielem i pierwszym prezesem Dyskusyjnego Klubu Filmowego Uniwersytetu Gdańskiego „Miłość blondynki” oraz członkiem Rady Redakcyjnej czasopisma kultury audiowizualnej „Panoptikum”.
    Laureatowi gratulujemy!

    Profesorowie Jan Ciechowicz i Zbigniew Majchrowski członkami Komitetu Nauk o Sztuce Polskiej Akademii Nauk

    Prezydium Polskiej Akademii Nauk powołało prof. dr hab. Jana Ciechowicza i prof. dr hab. Zbigniewa Majchrowskiego na członków Komitetu Nauk o Sztuce przy Wydziale I Nauk Humanistycznych i Społecznych PAN. W powołaniu naszych Profesorów prof. dr hab. Stanisław Filipowicz napisał: "Wyrażam przekonanie, iż współudział Pana Profesora w pracach Komitetu przyczyni się do podniesienia jego znaczenia w całym środowisku naukowym oraz do rozwoju dyscyplin reprezentowanych przez Komitet".
    Naszym Profesorom serdecznie gratulujemy.

    Nagroda Polskiej Akademii Nauk dla prof. Tadeusza Sucharskiego

    Prestiżową Nagrodę Wydziału I Nauk Społecznych PAN w dziedzinie literatury i filologii im. Aleksandra Brücknera otrzymał Tadeusz Sucharski za książkę Polskie poszukiwania "innej" Rosji. O nurcie rosyjskim w literaturze Drugiej Emigracji, opublikowanej przez wydawnictwo słowo/obraz terytoria w 2008 r. Laureat jest wychowankiem gdańskiej polonistyki: magisterium napisał pod kierunkiem prof. Marii Janion, doktoryzował się na seminarium prof. Małgorzaty Czermińskiej, habilitację uzyskał decyzją Rady Wydziału Filologicznego UG właśnie na podstawie nagrodzonej książki. Pracuje jako profesor Akademii Pomorskiej w Słupsku. Laureatowi gratulujemy!


    Dr Łucja Biel członkiem komitetu redakcyjnego międzynarodowego czasopisma

    The Journal of Specialised Translation

    Dr Łucja Biel, adiunkt w Katedrze Translatoryki Instytutu Anglistyki i visiting lecturer na City University London, została członkiem komitetu redakcyjnego prestiżowego międzynarodowego czasopisma The Journal of Specialised Translation (www.jostrans.org), znajdującego się na liście European Reference Index for the Humanities (ERIH). Dr Biel od przyszłego roku obejmie wraz z Dionysiosem Kapsaskisem funkcję deputy editor. Wydawane w Wielkiej Brytanii czasopismo The Journal of Specialised Translation jest poświęcone w całości tłumaczeniom specjalistycznym, a jego redaktorem naczelnym jest dr Lucile Desblache z Roehampton University.



  • DZIEŃ POLSKI W AOŚCIE


    Odsłonięcie tablicy

    Gustawa Herlinga-Grudzińskiego we Włoszech

    Tablica poświęcona pamięci Gustawa Herlinga-Grudzińskiego jako autora opowiadania Wieża została odsłonięta 18 listopada br. obok Wieży Trędowatego w mieście Aosta (północne Włochy). Odsłonięcia dokonała córka pisarza, prof. Marta Herling, w towarzystwie Prezydenta Regionu Autonomicznego Dolina Aosty oraz Konsula Generalnego RP w Mediolanie, reprezentującego władze polskie, które ufundowały tablicę. W pobliskiej bibliotece Regionu otwarto wystawę, ukazującą włoskie przekłady dzieł pisarza w liczbie kilkunastu tytułów. Drugim bohaterem wystawy stał się jeszcze jeden polski artysta, malarz zaprzyjaźniony z Herlingiem-Grudzińskim, mianowicie Jan Lebenstein, którego ilustracje do Wieży składają się na cykl o wyjątkowej ekspresji. Znakomite, profesjonalne fotografie jego prac, eksponowane na wystawie, córka pisarza podarowała miejscowej bibliotece.
    Na murze średniowiecznej wieży znajdowała się już wcześniej tablica, mówiąca o noweli sabudzkiego pisarza François Xavier de Maistre’a, poświęconej losom jej nieszczęsnego mieszkańca. Nowela ta zainspirowała polskiego autora, który na postać trędowatego Pietro Bernardo Guasco, żyjącego w XVIII stuleciu, spojrzał z perspektywy okrutnych wydarzeń historii XX wieku. W przemówieniach poprzedzających odsłonięcie tablicy wspomniano o doświadczeniach Herliga-Grudzińskiego jako więźnia Gułagu. Zarówno malarz jak obaj pisarze, natchnieni przez ducha miejsca surowej alpejskiej doliny, dostrzegli w dziejach trędowatego samotnika także uniwersalną metaforę tragizmu ludzkiego losu.
    „Gdański ślad” w wydarzeniu polega na tym, że inicjatywa upamiętnienia autora Wieży wyszła przed laty od dwu polonistek z Uniwersytetu Gdańskiego: prof. Małgorzaty Czermińskiej i prof. Kwiryny Ziemby, która pracowała wówczas (jeszcze w stopniu doktora) jako lektor języka i literatury polskiej na uniwersytecie w Turynie. Zrealizowanie projektu po długich staraniach stało się możliwe dzięki prof. Krystynie Jaworskiej, kierującej polonistyką na Uniwersytecie w Turynie oraz współdziałaniu polskiego konsulatu z władzami Regionu i miasta, które nazwały wydarzenie „Dniem Polskim w Aoście”.
    Tekst i zdjęcia: prof. Małgorzata Czermińska

    • Galeria zdjęć z odsłonięcia tablicy Gustawa Herlinga-Grudzińskiego w Aoście i wystawy Jana Lebensteina. Kliknij zdjęcie poniżej.


  • TOM POKONFERENCYJNY


    Czesława Miłosza „północna strona”

    Nakładem Nadbałtyckiego Centrum Kultury w Gdańsku ukazała się książka Czesława Miłosza „północna strona” pod redakcją Małgorzaty Czermińskiej i Katarzyny Szalewskiej z Instytutu Filologii Polskiej. Publikacja jest efektem zorganizowanej w marcu tego roku przez Uniwersytet Gdański oraz NCK międzynarodowej konferencji naukowej, która odbyła się pod tym samym hasłem. W trzydziestu szkicach znawcy twórczości Miłosza (z kraju i zagranicy) kreślą mapę przestrzeni utrwalonych w twórczości poety, przy czym termin „północna strona” odnosi się tutaj do obszernego kompleksu zagadnień związanych zarówno z biografią, jak i twórczością (poetycką, eseistyczną i epicką) noblisty, których wspólnym mianownikiem pozostaje kulturowa przestrzeń Północy obejmująca miejsca tak różne, jak Litwa, Polska, Rosja, Francja, Skandynawia czy Kalifornia. Zebrane w monografii studia z powodzeniem zmierzają do rekonstrukcji Miłoszowych narracji topograficznych w kategoriach geografii humanistycznej i geopoetyki, przez co Czesława Miłosza „północna strona” ma szansę stać się ważną propozycją dla badań nad twórczością noblisty oraz tematyką przestrzenną w literaturze współczesnej.
    Wśród autorów m.in. Tomas Venclova, Aleksander Fiut, Tadeusz Bujnicki, Rolph Fieguth, Hans-Christian Trepte, Michał Masłowski, Marek Tomaszewski, Renata Gorczyńska, Agnieszka Kosińska. Zapraszamy do lektury!

    Tekst: dr Katarzyna Szalewska


  • SPOTKANIE Z GRUPĄ ARTYSTYCZNĄ QUADART


    22. listopada 2011 w Instytucie Filologii Germańskiej o godz. 11 30 obyło się spotkanie z międzynarodową grupą QuadArt. Grupę, powstałą w 2008 roku, tworzą Barbara Zeizinger – niemiecka poetka, Bernd Kebelmann – niewidomy poeta z Niemiec, Małgorzata Płoszewska – poetka i tłumaczka, Anna Rejman-Szulc - recytatorka oraz Piotr Szczepański – poeta i animator kultury.
    Artyści stowarzyszeni w grupie starają się w trakcie swoich prezentacji „w dialogu poetyckim, w dwóch językach wzbogaconych muzyką” przełamać istniejące stereotypy myślowe budując „mosty między kulturami”, głownie między Polska i Niemcami. Artyści propagują własne utwory, utwory artystów tworzących w innych językach oraz wiersze niewidomych poetów, wydają i tłumaczą zbiory poezji.
    W trakcie wystąpienia w Instytucie Filologii Germańskiej grupa QuadArt przedstawiła własne utwory liryczne, w polskiej i niemieckiej wersji językowej. Dzięki temu studenci filologii germańskiej mieli okazję zapoznać się z polską i niemiecką poezją współczesną.
    Po prezentacji dyskutowano na różne tematy, m.in. o roli poezji we współczesnym świecie oraz, co było szczególnie ciekawe dla przeszłych tłumaczy, o różnych problemach związanych z przekładem poezji. Spotkanie poprowadził dr Damian Woś, adiunkt z Zakładu Literatury Niemieckiej XIX i XX wieku.


  • SPOTKANIE Z KRZYSZTOFEM BABICKIM


    Od Kordiana do Zemsty

    Towarzystwo Literackie im. Adama Mickiewicza zorganizowało spotkanie z nowym dyrektorem Teatru Miejskiego im. Witolda Gombrowicza w Gdyni, niegdysiejszym reżyserem Teatru Wybrzeże w Gdańsku, absolwentem polonistyki UG i krakowskiej PWST, Krzysztofem Babickim zatytułowane Moje zmagania z polskim romantyzmem. W narzuconym przez prowadzącego prof. Jana Ciechowicza kluczu chronologicznym Krzysztof Babicki opowiadał o swoich przedstawieniach: Kordianie z 1982 w Teatrze Wybrzeże, Irydionie z 1984 i 1986 - drugie przedstawienie także w Wybrzeżu, Nie-boskiej komedii z 1996, Dziadach lubelskich w 2001 i śląskich 2011 oraz Zemście 2011:
    - Kiedy jako 26 latek zaczynałem reżyserować w Teatrze Wybrzeże Kordiana miałem tyle lat, co Słowacki, kiedy go napisał. Romantyzm był wówczas w Polsce początkiem i końcem świata, kluczem do rozumienia rzeczywistości - mówił Krzysztof Babicki. - We współczesnym teatrze postdramatycznym warto byłoby się zastanowić czy reżyser rozmawia jeszcze z autorem dramatu czy tylko lansuje się za jego pomocą.
    Na początku lat 80. było trochę inaczej, udawaliśmy niejako na emigrację wewnętrzną. Przejąłem się pewnym aspektem Tischnerowskiej filozofii po góralsku (ks. Józef Tischner wykładał na PWST w Krakowie), który przywoływał jej założenia: - Ten komunizm będzie trwał tak długo, jak długo będziemy się nim przejmować. Filozofię tę starałem się także przełożyć w pewnym sensie na mój ówczesny teatr romantyczny.
    Na zakończenie dyrektor Teatru Miejskiego w Gdyni zdradził także założenia repertuarowe tej sceny. W tym roku repertuarowym czekają nas premiery sztuk Jasminy Rezy, Woody'ego Allena, a także Antygona w reżyserii Leszka Mądzika.
    Spotkanie odbyło się we wtorek 29 listopada 2011 w sali Rady Wydziału Filologicznego UG.
    Tekst: Anna Malcer-Zakrzacka


  • HAYDEN WHITE DOKTOREM HONORIS CAUSA UNIWERSYTETU GDAŃSKIEGO


    Światowej sławy amerykański historyk i teoretyk literatury profesor Hayden White, profesor kalifornijskiego Uniwersytetu Stranforda został uhonorowany tytułem doktora honoris causa Uniwersytetu Gdańskiego. Senat naszej uczelni przyznał ten tytuł „w uznaniu jego wybitnego wkładu w rozumienie jak język i spuścizna literacka kształtują zapis doświadczenia historycznego" uchwałą Senatu Uniwersytetu Gdańskiego z 30 czerwca 2011 roku. Z wnioskiem o nadanie najwyższego tytułu akademickiego prof. Haydenowi White'owi wystąpiła Rada Wydziału Filologicznego UG.
    Podczas uroczystości, która odbyła się 20 października 2011 dziekan Wydziału Filologicznego prof. UG, dr hab. Andrzej Ceynowa podkreślił, że oddajemy hołd wielkiemu humaniście i sokratejskiemu myślicielowi, który choć powtarza, by oprzeć się pokusie nauczania, sam jednak od wielu lat wspaniale naucza – w inny sposób jednak, z odwagą zmieniając nasze rozumienie historii. Przypomniał jedną z myśli Pana Profesora, która wzbudziła wiele kontrowersji – „Przeszłość jest krainą fantazji, na którą rzutujemy nasze pragnienia, nadzieje i myśli na przyszłość”.
    W laudacji dorobku doktora honorowego promotor doktoratu honorowego prof. UG, dr hab. David Malcom powiedział, że profesor White pomaga nam zrozumieć, jak blisko sąsiadują ze sobą fakt i legenda, w jaki sposób możemy snuć opowieści, które usprawiedliwiają zbrodnie lub sprawiają, że budujemy rzeczy wielkie.
    Recenzentami dorobku naukowego prof. Haydena White'a byli prof. dr hab. Ryszard Nycz z Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie, prof. UAM, dr hab. Ewa Domańska z Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu oraz prof. UG, dr hab. Marek Wilczyński z Uniwersytetu Gdańskiego. Recenzenci stwierdzili jednoznacznie, że prof. Hayden White jest jednym z najwybitniejszych uczonych amerykańskich w dziedzinie nauk humanistycznych, w szczególności w teorii historiografii i teorii literatury. Doktorat honoris causa dla prof. Haydena White jest więc wyrazem uznania dla jego dorobku złożonym w imieniu humanistyki polskiej. Wszyscy recenzenci wskazują na fundamentalną rolę prof. White'a we współczesnej teorii badań historycznych i określają jego wydaną w r. 1973 książkę Metahistory mianem dzieła przełomowego, a dziś już klasycznego. Od jego wydania prof. White uważany jest za twórcę narratywizmu. W języku polskim dostępne są dwa zbiory jego artykułów skupione wokół teorii historiografii: Poetyka pisarstwa historycznego i Proza historyczna.
    Prof. Ryszard Nycz wskazał na znaczący udział amerykańskiego badacza w trzech fundamentalnych "zwrotach" charakterystycznych dla humanistyki i nauk społecznych drugiej połowy XX stulecia: językowym, kulturowym i etycznym.
    Charakteryzując literaturoznawcze dokonania prof. Haydena White'a, prof. Marek Wilczyński zauważył natomiast, iż "w jego rozważaniach nad dziejami klasycznej historiografii europejskiej ujawnił się strategiczny sojusz miedzy warsztatem historyka a metodami nauki o literaturze, zaświadczony", zatem według Haydena White fakt historyczny, należący nieodwołalnie do przeszłości, istnieje wyłącznie poprzez język i retorykę dokumentów, które go utrwaliły, i że bez analizy tego języka [...] badacz popada w nostalgiczną naiwność zakorzenioną nie w prawdzie obiektywnej, a tylko we własnym owej prawdy pragnieniu.
    W głębokim przekonaniu recenzentów prof. Hayden White jest jednym z ważniejszych myślicieli ponowoczesnego świata, a jego refleksja podpowiada jak interpretować szczególny moment, jakim znalazła się dziś cywilizacja zachodnia.
    Uroczystościom nadania doktoratu honoris causa towarzyszyła trzydniowa konferencja zatytułowana American experience - The experience of Ameryka, zorganizowana przez Polskie Towarzystwo Studiów Amerykanistycznych, której doktor honorowy Uniwersytetu Gdańskiego był gościem i uczestnikiem.

    • Galeria zdjęć z uroczystości. Kliknij zdjęcie poniżej.


  • KONKURS NA PRACE MAGISTERSKIE I DOKTORSKIE


    Fundacja "Promyk Słońca" ogłosiła IV edycję konkursu naukowego. Mogą brać w nim udział prace magisterskie, doktorskie oraz publikacje w czasopismach naukowych, poruszające tematykę diagnostyki oraz rehabilitacji dzieci i młodzieży (z zakresu rehabilitacji medycznej, ruchowej, społecznej, psychologicznej, logopedycznej, pedagogicznej).

    Warunkiem jest obronienie/opublikowanie zgłaszanej pracy w latach 2010 - 2011. Dla zwycięzców przewidziano atrakcyjne nagrody:
    • za nagrodzoną pracę doktorską nagroda pieniężna wynosi 10 tys. zł
    • za nagrodzoną pracę magisterską nagroda pieniężna wynosi 5 tys. zł
    • za nagrodzoną publikację naukową nagroda pieniężna wynosi 3 tys. zł
    Prace do konkursu mogą zgłaszać dziekani uczelni wyższych oraz redaktorzy naczelni czasopism naukowych, oraz promotorzy i recenzenci. Pełny regulamin konkursu dostępny jest pod linkiem:
    Prace razem z formularzem zgłoszeniowym należy składać w Fundacji "Promyk Słońca" do 31 marca 2012 r.


  • WEŹ UDZIAŁ W KONFERENCJACH NA WYDZIALE FILOLOGICZNYM UG


    INTERDYSCYPLINARNA KONFERENCJA NAUKOWA

    Solidarity, Memory and Identity / Solidarność, Pamięć i Tożsamość

    20-21 September 2012/ 20-21 września 2012



  • KONFERENCJA NAUKOWA I MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL LITERACKO-TEATRALNY


    BETWEEN / POMIĘDZY.

    TEATR / TEKST. JOHN BERGER. COMPLICITE.

    Zapraszamy do udziału w konferencji naukowej, która odbędzie się w ramach międzynarodowego festiwalu literacko-teatralnego BETWEEN / POMIĘDZY. W tym roku oprócz rozważań nad twórczością Johna Bergera i brytyjskiego teatru Complicite skupimy się na podlegającym nieustannym zmianom relacjom między tekstem a sceną. Naszym zamiarem jest stworzenie dogodnych warunków do dyskusji na temat roli, jaką odgrywają dziś dramatopisarze, reżyserzy, producenci, aktorzy i scenografowie. Zastanowimy się zatem, w jaki sposób przedstawiciele tych grup wzajemnie się inspirują, ścierają, odrzucają i prowadzą polemikę. Chcemy także prześledzić zasady współpracy pisarzy z teatrem, teatru z pisarzami oraz analizować teksty dramatyczne. Zapraszamy do zgłaszania artykułów teoretycznych, jak i skupiających się na konkretnych pisarzach, tekstach, a także ich realizacjach scenicznych. Ponieważ chcielibyśmy przyjrzeć się relacjom MIĘDZY literaturą i dramatem, interesują nas również pozadramatyczne elementy literackie w teatrze oraz wpływ samego teatru na literaturę.
    Mimo że w centrum zainteresowania konferencji znajduje się teatr i dramat współczesny, z zaciekawieniem czekamy na zgłoszenia, które traktują o historycznych aspektach związków między literaturą i teatrem.
    Ze względu na temat przewodni festiwalu w roku 2012, przewidujemy osobne panele poświęcone twórczości Johna Bergera oraz spektaklom (Théâtre de) Complicité. Między kulturami. Między językami. Między pisarzem a czytelnikiem. Między sceną a publicznością. Między aktorami. POMIĘDZY.
    Organizowany przez nas festiwal literacko-teatralny odbywać się będzie w Sopocie po raz trzeci. Dzięki warsztatom teatralnym, publicznym dyskusjom i spektaklom staramy się realizować jedno z głównych założeń festiwalu, jakim jest zmniejszenie dystansu między sztuką i jej akademickim opisem. Zależy nam na konfrontacji bliskiej nam perspektywy skoncentrowanej na tekście (neoformalizmu) z pozostałymi sposobami badania literatury i teatru.
    Wykłady plenarne wygłoszą: prof. Paul Allain (Uniwersytet w Kent, Canterbury) oraz prof. Dan Rebellato (Royal Holloway, Uniwersytet w Londynie).
    • Termin: 17-19 maja 2012 r.
    • Miejsce: Sopot
    • Organizatorzy: Instytut Anglistyki, Uniwersytet Gdański/Uniwersytet w Salzburgu
    • Organizatorzy: prof. David Malcolm, dr Tomasz Wiśniewski, dr Monika Szuba, dr Wolfgang Görtschacher.
    • Informacja w języku angielskim.


  • ODBYŁO SIĘ


     

    Międzynarodowa Konferencja Interdyscyplinarna

    Krew- substancja, symbole, mitologia

    Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Gdańskiego zorganizował międzynarodową interdyscyplinarną konferencję naukową KREW – SUBSTANCJA, SYMBOLE, MITOLOGIA/ КРОВЬ – СУБСТАНЦИЯ, СИМВОЛЫ, МИФОЛОГИЯ, która odbędzie się w dniach 8-9 grudnia 2011.Język roboczy konferencji: polski i rosyjski.
     


  • KONFERENCJA NAUKOWA


    Taniec w literaturze polskiej XIX i XX wieku


    Konferencja naukowa Taniec w literaturze polskiej XIX i XX wieku odbyła się w piątek 25 listopada 2011 r. na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego. Taniec należy do najstarszych elementów kultury, dotyczy losów i życia zbiorowości, odwzorowywał podziały wewnątrz społeczeństwa, umożliwiał kontakt z przodkami rodu (tańce totemiczne) lub ze światem nadzmysłowym (tańce ekstatyczne). Z biegiem czasu, w wyniku desakralizacji świata stał się rozrywką, zabawą we dwoje. Ale nie zatracił swojego związku z dawnością, potrafił uruchomić potężne pierwotne siły (np. motyw niekontrolowanego usamodzielnienia się tańca w bajkach). Literatura XIX wieku utrwaliła to wszechstronne i trwałe zafascynowanie tańcem. Poprzez refleksje na jego temat starano się dociec swoistości charakteru narodowego (np. K. Brodziński, C. Norwid). Posługiwano się nim jako metaforą, by odkryć w inny sposób nierozpoznany aspekt różnych zachowań zbiorowych, np. bitwy (Pan Tadeusz), życia wielkiego miasta (Ziemia obiecana). Stanowił również ważny składnik komunikacji społecznej, każdemu z tańców odpowiadały przypisane mu emocje, ustalone znaczenia i style zachowań.
    Tekst: dr Sylwia Karpowicz-Słowikowska



  • TRANSLACJA POŚRÓD ZWROTÓW KULTUROWYCH


    Translation im Spannungsfeld der cultural turns /

    Translation Among Cultural Turns

    Gdańsk, 13-14 października 2011

    W dniach 13-14 października 2011 Instytut Filologii Germańskiej odbyła się konferencja zatytułowanaTranslacja pośród zwrotów kulturowych. Temat konferencji nawiązywał do dyskursu, który we współczesnej humanistyce utożsamia filologię z kulturoznawstwem i podkreśla znaczenie tzw. zwrotów kulturowych, które doprowadziły w obrębie filologii do przewartościowań i zmian perspektywy. Począwszy od zwrotu interpretacyjnego z jego wyobrażeniem kultury jako tekstu, poprzez zwrot performatywny, retoryczny, postkolonialny i przestrzenny, skończywszy na zwrocie ikonicznym oraz społecznym kolejne zmiany paradygmatu dają filologom możliwość nowego przemyślenia i poszerzenia pola refleksji oraz własnych metod badawczych.
    W obrębie kulturoznawstwa szczególne miejsce zajmuje pojęcie translacji. Termin ten nie ogranicza się dziś do przekładu językowego (interlingwalnego), ale obejmuje zjawiska „przekładopodobne” (np. przekład intersemiotyczny), a także – w znaczeniu metaforycznym – wszelkie formy kontaktów międzykulturowych oraz liczne procesy i działania antropologiczne, filozoficzne czy też medialne. Tak rozumiana translacja uruchomiła w kulturoznawstwie zwrot translacyjny, który także filologów uwrażliwił na takie zjawiska, jak: translacyjny status kultury, odwrót od wyobrażenia jednoznacznie zarysowanej tożsamości, hybrydyczność, strategie reprezentacji i konstruowania Innego.
    Obrady odbywały się językach niemieckim, angielskim i polskim.
    Galeria zdjęć z konferencji. Kliknij zdjęcie poniżej.


  • FUTBOL W ŚWIECIE SZTUKI


    Monumentalną konferencję poświęconą futbolowi zatytułowaną Futbol w świecie sztuki wymyślił znany gdański teatrolog, specjalista od widowisk i kibic Arki Gdynia prof. dr hab. Jan Ciechowicz. W trzydniowej refleksji nad futbolem udział wzięło 44 prelegentów: naukowców, dziennikarzy, artystów i filmowców. Jedną z sesji poprowadził Janusz Zaorski twórca filmu Piłkarski poker. Projekcja tego filmu, wystawa zatytułowana Futbol w książce, która została otwarta i zorganizowana przez Bibliotekę Uniwersytetu Gdańskiego, oraz zwiedzanie stadionu Ergo Arena w Gdańsku to imprezy towarzyszące głównemu nurtowi konferencji. Nikt oprócz prof. Jana Ciechowicza, rzecz jasna, nie przypuszczał, że futbol może wzbudzić tak bogatą interdyscyplinarną refleksję naukową. Refleksji krytycznej poddano m.in. piłkę nożną w polskim filmie fabularnym, przyśpiewki drużyn Lechii Gdańsk i Arki Gdynia, mundialowe hymny polskiej reprezentacji, piłkę nożną w wersji komiksowej i w filmie animowanym, a nawet w balecie. Ponadto analizowano arcydzieła światowego malarstwa inspirowane futbolem, fenomen gwiazdorstwa, futbol jak męski rytuał, a nawet melancholię Zidane'a. Najwięcej miejsca zajął namysł nad związkami futbolu z literaturą. Co najmniej dziwi skoro redaktorem naczelnym pierwszej polskiej gazety sportowej "Przeglądu Sportowego", wydawanego w Krakowie był poeta Kazimierz Wierzyński.
    Fascynująco zapowiada się zatem tom pokonferencyjny którego wydanie planowane jest na dwa miesiące przed finałami Euro 2012 w wydawnictwie słowo/obraz terytoria.
    Organizatorami konferencji byli: Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego, Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu, Nadbałtyckie Centrum Kultury oraz Urząd Marszałkowski Województwa Pomorskiego.
    Tekst i zdjęcia Anna Malcer-Zakrzacka



  • INAUGURACJA ROKU AKADEMICKIEGO 2011/2012


    Inauguracja roku akademickiego 2011/2012 i wmurowanie kamienia węgielnego pod budynek neofilologii Uniwersytetu Gdańskiego odbyły się w piątek 30 września 2011 r. na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego. Po uroczystej immatrykulacji wszystkich studentów I roku, którzy tłumnie przybyli na inaugurację Dziekan Wydziału Filologicznego wręczył indeksy studentom pierwszego roku, którzy z najlepszym wynikiem przeszli proces rekrutacji. Po immatrykulacji studenci I roku stali się pełnoprawnymi studentami Wydziału Filologicznego.
    Ukoronowaniem pracy naukowej pracowników naszego wydziału było wręczenie przez prorektora ds. rozwoju i finansów, prof. UG, dr. hab. Mirosława Krajewskiego Nagród Naukowych Rektora UG. Za opracowanie innowacyjnej koncepcji i konsekwentną realizację studiów translatorycznych zespołową Nagrodę Rektora otrzymał znakomity zespół translatoryków z Instytutu Anglistyki: prof. UG dr hab. Wojciech Kubiński, dr Łucja Biel, mgr Paula Gorczyńska oraz dr Olga Kubińska. Indywidualne nagrody I stopnia otrzymali prof. UG dr hab. Maciej Widawski za książkę pt. Slang UG oraz dr Bartosz Dąbrowski za książkę pt. Szymanowski. Muzyka jako autobiografia Natomiast indywidualną nagrodę II stopnia za działalność dydaktyczną i organizacyjną oraz wkład w rozwój Wydziału Filologicznego otrzymała prodziekan ds. studenckich dr Urszula Patocka – Sigłowy. Laureatom Nagród Rektora gratulujemy i życzymy dalszych sukcesów naukowych i organizacyjnych. Skrzący humorem wykład inauguracyjny o motywach ludycznych badań literackich i ludycznym rysie naszego wydziału (w tle) zatytułowany Filologia jako gra i zabawa. O niektórych ludycznych aspektach literaturoznawstwa wygłosił świeżoupieczony dr hab. Maciej Michalski z Instytutu Filologii Polskiej UG.
    Tuż po inauguracji roku akademickiego na placu budowy obok Wydziału Filologicznego odbyła się uroczystość wmurowania kamienia węgielnego pod budynek neofilologii Uniwersytetu Gdańskiego, w której udział wzięli przedstawiciele władz państwowych, samorządowych oraz kościelnych, m.in.: Sławomir Nowak, minister w Kancelarii Prezydenta RP, Katarzyna Hall, minister edukacji narodowej, Iwona Wendel, wiceminister rozwoju regionalnego, prof. dr hab. Witold Jurek, wiceminister nauki i szkolnictwa wyższego, arcybiskup metropolita gdański dr Sławoj Leszek Głódź, pomorscy parlamentarzyści – Iwona Guzowska, Jan Kulas i Paweł Orłowski, oraz wicewojewoda pomorski Michał Owczarczak, marszałek Województwa Pomorskiego Mieczysław Struk, wiceprezydent Miasta Gdańska Ewa Kamińska. Wykonawcę budynku reprezentował wiceprezes zarządu firmy Polimex-Mostostal Grzegorz Szkopek. Wszyscy goście wspierający słowem i finansami budowę Kampusu Uniwersytetu Gdańskiego, władze uniwersytetu i wydziału oraz nestorzy Wydziału Filologicznego: dziekani seniorzy i zasłużeni profesorowie złożyli podpisy pod aktem erekcyjnym, który został uroczyście wmurowany na placu budowy budynku neofilologii Wydziału Filologicznego UG.
    • Galeria zdjęć z inauguracji. Kliknij zdjęcie poniżej.

    • Galeria zdjęć z wmurowania kamienia węgielnego pod budynek neofilologii Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego. Kliknij zdjęcie poniżej.

    O BUDYNKU NEOFILOLOGII WYDZIAŁU FILOLOGICZNEGO UG

    Nowy gmach dla kierunków neofilologicznych Wydziału Filologicznego UG zostanie wybudowany w ciągu nadchodzącego roku akademickiego, planowany termin zakończenia inwestycji to 31 października 2012 r. Umowa na budowę neofilologii została podpisana przez władze Uniwersytetu Gdańskiego 12 lipca 2011 r. Projekt budynku wykonał, zwycięzca konkursu architektonicznego, biuro projektowe Wolski&Partners Architekci Sp. z o.o. z Gdyni. Wykonawcą, wybranym w przetargu nieograniczonym, jest firma Polimex-Mostosal S.A. z siedzibą w Warszawie. Gmach neofilologii będzie kosztował ponad 52 mln. zł. Część kosztów zostanie sfinansowana w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego dla Województwa Pomorskiego na lata 2007–2013 (Oś Priorytetowa 2: Społeczeństwo Wiedzy). Umowa o dofinansowanie została podpisana 26 marca 2010 r., a kwota dofinansowania ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego wyniesie 23 mln. zł. Pozostała część wydatków zostanie sfinansowana ze środków uzyskanych z rezerwy celowej Ministerstwa Finansów.
    Powierzchnia całkowita części budynku przeznaczonej dla neofilologii to prawie 16 tys. metrów kwadratowych. Budynek będzie czterokondygnacyjny. Znajdą się w nim, m.in. nowoczesne sale wykładowe, sale do tłumaczeń specjalistycznych i konferencyjnych, laboratorium językowe, centrum e-learningowe UG, teatr, biblioteka humanistyczna i pracowania komputerowa. Budynek wyposażony będzie w nowoczesne urządzenia, zostanie także dostosowany do potrzeb osób niepełnosprawnych. Jego budowa pozwoli na uruchomienie nowych kierunków i specjalności oraz na utrzymanie wysokiej jakości kształcenia na Wydziale Filologicznym.


  • V SZKOŁA POLSKO-ROSYJSKA NA UNIWERSYTECIE GDAŃSKIM


    Spór o stereotypy – Stereotypy sporu

    V SZKOŁA POLSKO-ROSYJSKA pod hasłem „Historia – Polityka – Kultura” odbyła się w dniach 6-8 października 2011 r. na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego. W jej ramach można było wysłuchać cyklu wykładów oraz dyskusji - okrągłego stołu zatytułowanego Spór o stereotypy – Stereotypy sporu, w którym udział wzięli dyr. Jan Malicki (Uniwersytet Warszawski), dr hab. Jakub Sadowski (Uniwersytet Jagielloński), prof. Dmitri Strovsky (Uniwersytet Uralski).
    Pierwszego dnia wykład otwarty zatytułowany Juliusz Mieroszewski i jego wizja relacji między Polską a Rosją wyglosił dr Sławomir Dębski, dyrektor centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia. Ostatniego dnia wykład Marian Zdziechowski – świadek epoki i tłumacz Rosji wygłosił prof. dr hab. Zbigniew Opacki, dziekan Wydziału Historycznego Uniwersytetu Gdańskiego.
    Szkoła Polsko-Rosyjska zorganizowana została przez Studium Europy Wschodniej Uniwersytetu Warszawskiego we współpracy z Urzędem Miejskim w Gdańsku oraz Instytutem Filologii Wschodniosłowiańskiej na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego.


  • KONFERENCJA GÓRNOWICZOWSKA


    Ogólnopolska Konferencja pn. „Językowy, literacki oraz kulturowy obraz Pomorza dawniej i dziś”, która odbyła się na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego 22 i 23 września 2011 r., stanowi kontynuację Sympozjum Dialektologiczno-Onomastycznego „Nazwy i dialekty Pomorza dawniej i dziś”, organizowanego od 1986 r. (co dwa lata) przez Zakład Historii Języka Polskiego, Dialektologii i Onomastyki Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu Gdańskiego dla uczczenia prof. dr hab. Huberta Górnowicza (1922–1986), wybitnego dialektologa i onomasty, jednego z twórców gdańskiego środowiska językoznawczego. Tegoroczna konferencja, współorganizowana przez Zakład Historii Języka Polskiego, Dialektologii i Onomastyki Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu Gdańskiego oraz Instytut Kaszubski stanowiła już 13. spotkanie z cyklu Konferencji Górnowiczowskich. Jej tematyka dotyczyła zagadnień związanych z językowym obrazem Kaszub i innych regionów Pomorza w czasach dawnych i obecnych. Podczas konferencji wygłoszono 30 referatów.

    • Galeria zdjęć z konferencji. Kliknij zdjęcie.



  • RE-WIZJE AMERYKI POŁUDNIOWEJ


    Latem tego roku ukazała się książka „Re-wizje Ameryki Południowej”, która jest efektem studenckich badan naukowych przeprowadzonych przez studentów kulturoznawstwa UG w Ekwadorze.
    Ośmioro studentów kulturoznawstwa pojechało we wrześniu 2009 roku na badania naukowe do Ekwadoru. Przy współpracy ekwadorskiej fundacji Sumak Allpa prowadzili oni badania współczesnej sytuacji Indian Quichua z ekwadorskiej części Amazonii. Po powrocie studenci napisali artykuły, które pod redakcją dr Aleksandry Wieruckiej zostały zawarte w książce, opublikowanej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
    Projekt badawczy był objęty honorowym patronatem Jego Magnificencji Rektora UG, prof. Bernarda Lammka, a publikacja została sfinansowana ze środków przyznanych przez Prorektora ds. Nauki, prof. Grzegorza Węgrzyna, Dziekana Wydziału Filologicznego, prof. Andrzeja Ceynowę oraz kierownika Katedry Kulturoznawstwa, prof. Michała Błażejewskiego.


  • NAGRODA LITERACKA GDYNIA DLA STEFANA CHWINA


    Samobójstwo jako doświadczenie wyobraźni

    Stefan Chwin, profesor Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego, został pierwszym pomorskim autorem, który zdobył Nagrodę Literacką Gdynia 2011. Laury profesorowi Stefanowi Chwinowi, naszemu wybitnemu literaturoznawcy i pisarzowi przyniósł I tom książki profesorskie zatytułowanej Samobójstwo jako doświadczenie wyobraźni (Wydawnictwo Tytuł). Książka to cykl wykładów, plon pracy naukowej i dydaktycznej profesora w Instytucie Filologii Polskiej naszego Wydziału. Jest to imponujących rozmiarów esej, i w takiej kategorii został nagrodzony o literackich i malarskich obrazach samobójstwa i samobójców od antyku do współczesności:
    - Nie zajmuję się w swojej książce samobójstwem od strony medycznej czy klinicznej, interesuje mnie sposób, w jaki mówi o tym sztuka. To paradoks, że życie zajmuje się śmiercią, że potrafi tworzyć niezwykle piękne dzieła sztuki jej poświęcone. Książka została nagrodzona, ale wydawca nie ma już ani jednej jej egzemplarza. Może z czytelnictwem w Polsce nie jest wcale tak źle? Kończę właśnie pracę nad drugim tomem. W pierwszym skupiłem się na sztukach wizualnym, w drugim zajmuję się literackim obrazem samobójstwa. Zaglądam do literatury z bardzo dawnych czasów, aż do II połowy XX wieku. Książka powinna ukazać się w najbliższych miesiącach - powiedział autor w dniu otrzymania nagrody "Gazecie Wyborczej. Trójmiasto".
    Bohaterami książki są m.in. Jerzy Kosiński, Aleksander Wat, Stanisław Ignacy Witkiewicz, Rafał Wojaczek, ale także Judasz, Sokrates, Lukrecja, Sylwia Plath i Mishima.

    Znakomitemu Laureatowi serdecznie gratulujemy!



  • ŚWIĘTO WYDZIAŁU FILOLOGICZNEGO


    Po raz trzeci nowy Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego obchodził swoje Święto. Uroczystość połączona z wręczeniem dyplomów habilitacyjnych i promocjami doktorskimi odbyła się 18 czerwca 2011 roku. Radosnym zbiegiem okoliczności tego samego dnia Nagrodę Literacką Gdynia otrzymał profesor Stefan Chwin, znakomity pisarz i literaturoznawca na Wydziale Filologicznym UG, ceniony przez rzesze studentów i absolwentów wykładowca gdańskiej polonistyki. Nagrodę Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego za wybitne osiągnięcia naukowe otrzymał prof. dr hab. Jerzy Limon z Instytutu Anglistyki, twórca powstającego w Gdańsku Teatru Szekspirowskiego.
    Wydział rozwija się bardzo dynamicznie. Podczas uroczystego posiedzenia społeczności naszego Wydziału dyplomy habilitacyjne odebrało aż dziesięciu świeżo upieczonych profesorów nadzwyczajnych, zaś czternaście osób otrzymało promocje na stopień doktora nauk humanistycznych:
    - Jesteśmy najstarszym, największym i bardzo prężnie rozwijającym się naukowo Wydziałem Uniwersytetu Gdańskiego. Tych dziesięciu naukowców, którzy habilitowali się w minionym roku akademickim to imponujące osiągnięcie w rozwoju kadry naukowej. W ciągu trzech lat, od roku 2009 przybyło nam osiemnastu profesorów nadzwyczajnych – mówił prof. UG, dr hab. Andrzej Ceynowa, dziekan Wydziału Filologicznego UG. – W planach są już kolejne habilitacje. Natomiast jeśli chodzi o rozwój infrastruktury naszej uczelni z radością i nadzieją czekamy na rozpoczęcie budowy budynku dla neofilologii, które ma nastąpić w tym roku.
    Stefan Chwin laureatem NLG
    Znakomitą nagrodą i ukoronowaniem gdańskiej humanistyki było ogłoszenie werdyktu jury i wręczenie, tego samego dnia, Nagrody Literackiej Gdynia profesorowi Uniwersytetu Gdańskiego Stefanowi Chwinowi. To prestiżowe wyróżnienie naszemu wybitnemu literaturoznawcy i pisarzowi przyniósł I tom książki profesorskiej zatytułowanej Samobójstwo jako doświadczenie wyobraźni (Wydawnictwo Tytuł). Czytaj artykuł poniżej.
    Młodzi profesorowie
    Wśród osiągnięć naukowych Wydziału Filologicznego warto podkreślić tegoroczne znakomite habilitacje młodych gdańskich literaturoznawców. Ich średnia wieku to 40 lat, ale dorobek imponujący np. książka Historie oka: Bataille, Leiris, Artaud, Blanchot romanisty Tomasza Swobody, rozprawa habilitacyjna Wtajemniczenie. Ezoteryczna proza rosyjska końca XIX wieku i początku XX wieku rusycystki i prodziekana ds. nauki Moniki Rzeczyckiej, badania warsztatu Filozofa jako pisarza na przykładach Leszka Kołakowskiego, Barbary Skargi i Józefa Tischnera poprowadzone przez polonistę Macieja Michalskiego, a także najlepsze w Polsce edycje literatury staropolskiej przygotowane od lat przez Radosława Grześkowiaka habilitowanego na podstawie pracy Barokowy erotyk jako przedmiot badań edytora i interpretatora.
    Nowe logo
    Ważnym punktem programu obchodów Święta była prezentacja nowego logo Wydziału Filologicznego. Znak graficzny, nawiązujący do otwartej księgi, przedmiotu badań literaturoznawców i językoznawców, został zaprojektowany w ramach współpracy Wydziału Filologicznego UG z Akademią Sztuk Pięknych w Gdańsku. Dzięki zaangażowaniu dziekana Wydziału Grafiki gdańskiej ASP prof. Janusza Akermanna na zajęciach w pracowni grafiki projektowej prof. Janusza Górskiego studenci ASP projektowali znak, który miał identyfikować i reprezentować Wydział Filologiczny. Twórcą zwycięskiego projektu prezentowanego u szczytu naszej strony internetowej jest student ASP, Adam Ignaciuk.
    Piknik pod Mrongowiuszem
    Oficjalną część Święta Wydziału Filologicznego zakończył wykład zatytułowany O kulcie różnicy i ważności prawdy we współczesnych badaniach literackich, który wygłosił prof. UG. dr hab. Hieronim Chojnacki z Katedry Skandynawistyki, laureat Nagrody im. Krzysztofa Celestyna Mrongowiusza dla Najlepszych Nauczycieli Akademickich przyznawanej od kilku lat na Uniwersytecie Gdańskim. Obchody Święta Wydziału zakończyły się tradycyjnym piknikiem pod pomnikiem Krzysztofa Celestyna Mrongowiusza.
    Tekst i zdjęcia Anna Malcer-Zakrzacka

    • Galeria zdjęć. Kliknij zdjęcie poniżej.



  • KONFERENCJA NAUKOWA


    JĘZYK – SZKOŁA – RELIGIA

    VII ogólnopolska konferencja naukowa pn. JĘZYK – SZKOŁA – RELIGIA, zorganizowana przez Zakład Dydaktyki Języka Polskiego Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu Gdańskiego i Liceum Katolickie Collegium Marianum w Pelplinie, odbyła się 10-11 czerwca 2011 r. w Pelplinie.
    Jej tematyka dotyczyła zagadnień związanych z językiem, szkołą i religią oraz szeroko rozumianym dialogiem, takich jak m.in. język a budowanie wspólnoty, język tekstów religijnych a kompetencje odbiorcze, dialog jako sposób poznania siebie i drugiego człowieka.
    W konferencji wzięli udział przedstawiciele Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie, Instytutu Slawistyki PAN, Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, Uniwersytetu Gdańskiego, Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, Uniwersytetu w Białymstoku oraz Uniwersytetu Zielonogórskiego, którzy wygłosili 30 referatów.
    Galeria zdjęć z konferencji. Kliknij zdjęcie.


  • SPOTKANIE AUTORSKIE


    Niepokój Czesława Miłosza

    Spotkanie z redaktorem „Tygodnika Powszechnego”, autorem książki MIŁOSZ. Biografia (Znak 2011) Andrzejem FRANASZKIEM zatytułowane NIEPOKÓJ CZESŁAWA MIŁOSZA odbyło się we wtorek 31 maja 2011 r.o godz. 12.00 (w samo południe) na Wydziale Filologicznym UG, ul. Wita Stwosza 55. Spotkanie zorganizowało TOWARZYSTWO LITERACKIE im. A. Mickiewicza oraz STUDENCKIE KOŁO NAUKOWE POLONISTÓW UG. Tego samego dnia wieczorem w Nadbałtyckim Centrum Kultury odbyła się promocja tej długo oczekiwanej biografii Czesława Miłosza. Rozmowę z Andrzejem Franaszkiem poprowadzili Krystyna i Stefan Chwinowie.

    Miłosz. Biografia.

    Opis biografii i sylwetka autora. Patrz więcej.



  • DNI ARKTYCZNE W KATEDRZE SKANDYNAWISTYKI


    Podczas pierwszego dnia przybliżono wybrane zjawiska we współczesnej kulturze Saamów, które świadczą o twórczym dialogu między tradycyjną sztuką saamskich nomadów a sztuką Zachodu (działalność teatru w Kautokeino i współcześni muzycy saamscy). Ponadto członkowie koła tłumaczy przedstawili teksty z przygotowanej przez nich antologii bajek saamskich, zaczerpniętych ze zbiorów folklorystów norweskich. Wprowadzeniem do prezentacji tłumaczy było wystąpienie dr Marii Sibińskiej pt. Ze zbiorów Justa Qvigstada. O bajkach i podaniach saamskich. Dzień poświęcony kulturze Saamów kończyła projekcja filmu fabularnego pt. „Bunt w Kautokeino”, poprzedzona prelekcją na temat historycznego kontekstu przedstawianych w filmie wydarzeń.
    Pokaz filmowy był możliwy dzięki pomocy Ambasady Królestwa Norwegii w Warszawie, która uzyskała od producenta pozwolenie na projekcję w ramach festiwalu. Pokaz odbywał się we współpracy z DKF UG Miłość Blondynki.
    Drugi dzień, poświęcony Grenlandii, otworzyła mgr Agata Lubowicka, mówiąc o Grenlandii jako o atrakcyjnym temacie badań naukowych. Kolejne prelekcje poświęcone były analizom literatury związanej z Grenlandią z wykorzystaniem teorii postkolonialnej oraz teorii gender. Członkowie Koła Tłumaczy sekcji duńskiej zaprezentowali bajki grenlandzkie w swoim przekładzie, pochodzące ze zbioru Knuda Rasmussena „Mity i podania z Grenlandii”. Dzień zakończył pokaz filmu „Eksperyment”, poprzedzony prelekcją na temat warunków społeczno-historycznych Grenlandii w latach pięćdziesiątych XX wieku.
    Pokaz filmowy zorganizowano dzięki współpracy z Ambasadą Królestwa Danii w Warszawie, Duńskim Instytutem Kultury, Duńskim Instytutem Filmowym w Kopenhadze oraz DKF UG Miłość Blondynki. Już dzisiaj możemy zaprosić wszystkich zainteresowanych Arktyką na przyszły rok.
    Organizatorzy Dni Arktycznych:
    dr Maria Sibińska i mgr Agata Lubowicka



  • SEMINARIUM TEORETYCZNOLITERACKIE


    Biografizm z badaniach literackich

    Seminarium teoretycznoliterackie zatytułowane BIOGRAFIZM W BADANIACH LITERACKICH, którego gośćmi byli dr Beata Nowacka (UŚ) i prof. dr hab. Zygmunt Ziątek (IBL PAN) odbyło się w środę 18 maja 2011 r. na Wydziale Filologicznym. Jego uczestnicy mogli wysłuchać dwóch prelekcji: dr Beaty Nowackiej pt. Jak czytaliśmy reportaże Ryszarda Kapuścińskiego, pisząc jego biografię oraz prof. dr hab. Zygmunta Ziątka pt. Biografia pisarza jako możliwość (ostatnia szansa?) historii literatury XX wieku. Następnie ów duet naukowców i autorów książki Ryszard Kapuściński. Biografia pisarza odpowiadał na grad pytań studentów i doktorantów związanych z biografizmem, związkami biografii z gatunkiem literackim obranym przez pisarza, z teorią reportażu i w końcu z bohaterem napisanej przez nich biografii Ryszardem Kapuścińskim.
    Seminarium poprowadziła dr Magdalena Horodecka z Zakładu Teorii Literatury Filologii Polskiej. Współorganizatorami spotkania były koła naukowe: Teoretyków Literatury i Polonistów.
    • Sylwetki i dorobek prelegentów. Patrz więcej.


  • KONFERENCJA JĘZYKOZNAWCZA


    Słowotwórstwo w różnych odmianach języka

    Konferencja Językoznawcza pn. „Słowotwórstwo w różnych odmianach języka” odbyła się 16–17 maja 2011 r. na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego. Była to już piąta z cyklu ogólnopolskich konferencji „W ŚWIECIE SŁÓW I ZNACZEŃ” poświęconych pamięci Profesora Bogusława Krei (1931–2002), jednego z twórców gdańskiego językoznawstwa polonistycznego.
    Organizatorami konferencji byli Zakład Współczesnego Języka Polskiego (Instytut Filologii Polskiej UG), Zakład Języka Mediów (Instytut Filozofii, Socjologii i Dziennikarstwa Wydziału Nauk Społecznych UG) i Oddział Gdański Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego.
    Referenci – poloniści oraz slawiści i germaniści – omawiali zjawiska słowotwórcze występujące w różnych odmianach języka: w odmianach środowiskowych, stylistycznych i terytorialnych. Najwięcej wystąpień poświęcono zagadnieniom najnowszej polszczyzny: językowi potocznemu, językowi w Internetowi, slangowi studenckiemu, żargonowi młodzieżowemu („najmłodszej polszczyźnie”). Poddano analizie różne zjawiska słowotwórcze: grafosłowotwórstwo, neologizmy tekstowe, derywaty o funkcji perswazyjnej w publicystyce i reklamie. Obiektem zainteresowani uczestników konferencji było też pogranicze słowotwórstwa i innych działów językoznawstwa, zwłaszcza onomastyka (imiona, w tym formy pochodne od imion psów, nazwiska, nazwy miejscowe), a także pogranicza polszczyzny i innych języków, zwłaszcza języka angielskiego, ponadto zjawiska słowotwórcze w innych językach (niemieckim, kaszubskim i górnołużyckim).

    • Galeria zdjęć z konferencji. Kliknij zdjęcie poniżej:


  • KONFERENCJA CHOPINOWSKA


    Interdyscyplinarna konferencja pt. "Chopinowskie rezonanse" odbyła się 28 kwietnia 2011 roku na Wydziale Filologicznym UG. Konferencję zorganizowały: Zakład Teorii Literatury Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu Gdańskiego oraz Koło Teoretyków Literatury.


  • WYKŁADY PROF. BORISA USPIENSKIEGO


    Legenda światowej humanistyki, autor naszych filologiczynch lektur prof. Boris Uspienski, słynny rosyjski filolog i semiotyk kultury, jeden z współtwórców, obok m.in. Jurija Łotmana, Tartusko-Moskiewskiej Szkoły Semiotyki wygłosił wygłosił 19 kwietnia 2011 r. dwa wykłady na Wydziale Filologicznym UG. Pierwszy wygłoszony w języku rosyjskim zatytułowany Prawo i religia w Rusi Moskiewskiej poświęcony był zasadom obowiązywania w Rusi prawa cerkiewnego i prawa świeckiego. Boris Uspienski mówił o zasadach funkcjonowania różnych grup społecznych m.in. wiedźm, kałdunów w społeczności dawnej Rusi. Podkreślił, że na wschodzie w odróżnieniu od zachodu Europy nie odbywały się sądy ani polowania na czarownice. Wiedźmy były kimś w rodzaju znachorek czy medyków i ich status społeczny był prawnie usankcjonowany. Boris Uspienski mówił także o różnicach między wschodnim a zachodnim chrześcijaństwem m.in. w znaczeniu naszego losu i wschodniej sudźby, która oznacza przeznaczenie podporządkowane w całości woli bożej.

    Drugi wykład zatytułowany Europa: Metafora czy metonimia, wygłoszony w języku angielskim, poświęcony był toponimii miast i regionów Rosji i świata, w której niezwykłą popularność zdobyły metaforyczne człony stary i nowy np. Stary i Nowy Kontynent oraz metonimiczne wielki i mały, jak: Wielka i Mała Ruś, Małopolska i Wielkopolska. W tym kontekście prof. Uspienski mówił także o znaczeniu europeizacji Rosji na dworze cara Piotra I:

    - Paradoksem jest, że próba europeizacji carskiej Rosji, która miała sztuczny, maskaradowy charakter, doprowadziła do jej upadku.

    • Biogram prof. Borisa Uspienskiego. Patrz więcej.



  • WYKŁADY I WARSZTATY PROF. KENNETHA PICKERINGA


    Kenneth Pickering, profesor honorowy na Uniwersytecie Kent w Canterbury, praktyk i teoretyk teatru, reżyser sztuk misteryjnych wystawianych wielu brytyjskich katedrach, autor cenionej książki Drama in the Cathedral (Dramat w Katedrze) i aktor wygłosił dwa wykłady i poprowadził warsztaty na Uniwersytecie Gdańskim. W czwartek 14 kwietnia wygłosił wykład: SO THIS IS THEATRE / OTO CZYM JEST TEATR, a następnie poprowadził warsztaty teatralne FINDING A VOICE / SZUKAJĄC GŁOSU, w piątek zaś 15 kwietnia studenci wysłuchali wykładu zatytułowanego A SPACE FOR POETRY / PRZESTRZEŃ DLA POEZJI.



  • WYKŁAD PROF. WERNERA SOLLORSA


    Wszyscy ludzie zostali stworzeni równymi...

    Wykład prof. Wernera Sollorsa z Harvard University zatytułowany Dedicated to a Proposition: 'All Men Are Created Equal' in American Culture (Oddani idei: Wszyscy ludzie zostali stworzeni równymi w kulturze amerykańskiej) zgromadził ogromną rzeszę studentów anglistyki i nie tylko. Profesor Sollors mówił o społecznym i literackim znaczeniu najbardziej znanego cytatu z Deklaracji Niepodległości Stanów Zjednoczonych 4 lipca 1776, mówiącego o tym, że "wszyscy ludzie zostali stworzeni równymi". Profesor Werner Sollors wskazał na społeczne skutki deklaracji prowadzące z czasem do zniesienia niewolnictwa oraz nawiązał do literackich, filmowych, muzycznych, a nawet musicalowych dzieł inspirowanych tym najbardziej znanym dokumentem w historii Stanów Zjednoczonych. Spotkanie z profesorem poprowadził prof. UG, dr hab. Marek Wilczyński amerykanista z Instytutu Anglistyki. Wykład odbył się 13 kwietnia 2011 r. na Wydziale Filologicznym.
    Galeria zdjęć z wykładu. Kliknij zdjęcie.
    Biogram prof. Wernera Sollorsa oraz anglojęzyczny opis wykładu. Patrz więcej.

     



  • PROMOCJA NOWEJ POWIEŚCI PROF. STEFANA CHWINA


    „Panna Ferbelin”

    Promocja nowej powieści Stefana Chwina Panna Ferbelin odbyła się 5 kwietnia 2011 w Nadbałtyckim Centrum Kultury w Gdańsku. Rozmowę z autorem poprowadzili ks. dr Krzysztof Niedałtowski i dr Bartosz Dąbrowski z Instytutu Filologii Polskiej Wydziału Filologicznego UG. Ten drugi drążył gnostyckie pokłady powieści Panna Ferbelin i określił ją wywrotowym apokryfem, pisanym przeciwko światu takiemu jaki jest:
    - Zgodzę się moja najnowsza powieść, mimo romansowego tytułu, jest trochę apokryfem, a trochę powieściową dywagacją na temat zła - mówił prof. Stefan Chwin. - Przeraża mnie na przykład statystyczna miara ludzkości, która unieważnia byt indywidualny, a którą odkrywam na przykład w życiorysie biblijnego Hioba.
    Odwieczny problem unde malum? oraz zagadnienie "dobrego zła" to główne motywy nurtujące prof. Stefana Chwina - pisarza i filozofa.
    Gospodynią spotkania była żona, muza i wydawca Krystyna Chwin.
    Relacja i zdjęcia: Anna Malcer-Zakrzacka
    Galeria zdjęć z promocji. Kliknij zdjęcie poniżej.

    O książce i o autorze. Patrz więcej.



  • UWOLNIJ KSIĄŻKĘ


    Za sprawą Niezależnego Zrzeszenia Studentów Uniwersytetu Gdańskiego pod koniec stycznia stanęły regały z książkami i czasopismami, dostępnymi w ramach idei bookcrossingu czyli wędrującej z rąk do rąk książki. Oznacza to swobodny dostęp do książek i czasopism, z tą jednak różnicą, że ich cyrkulacja odbywa się jedynie pomiędzy regałami rozlokowanymi na wydziałach UG. Na Wydziale Filologicznym i Historycznym (regał umieszczony jest na prawo od wejścia za szatnią).

    Studencie! Książki z regałów możesz śmiało zabierać ze sobą do domu (nie dotyczy to czasopism, z których korzystamy na miejscu) i używać bez ograniczenia czasowego. Po przeczytaniu, zwróć je na regał któregokolwiek z wydziałów, by książka miała szansę krążyć z rąk do rąk.
    Czy na Twojej domowej półce kurzą się bezczynnie książki lub czasopisma? Miej gest – dołóż je na regał! Dodawane książki opatrz wlepką, którą znajdziesz w plastikowej kieszeni na regale (jeśli ich zabrakło – daj nam o tym znać: czytelnia@nzsug.pl). Dzięki temu będzie wiadomo, że uczestniczą one w Czytelni. Czasopisma nie wymagają naklejania wlepek.
    Razem wskrzeszajmy ducha czytelnictwa!
    Więcej informacji na stronie: www.nzsug.pl